Traducteur(trice) / Translator
Soutenez un important programme RH et Workday dans le secteur minier en réalisant des traductions de haute qualité de l’anglais vers le français pour du matériel de formation, du contenu numérique, des vidéos et de la documentation d’affaires. Cette occasion en mode hybride vous permettra de contribuer à des projets variés, de collaborer avec des intervenants internationaux et d’évoluer dans un environnement mondial dynamique.
Ce qu’il y a pour vous :
- Salaire horaire de 32-36$.
- Tarif pour entreprise incorporée : 36-41$ par heure.
- Contrat de 6 mois avec possibilité de permanence.
- Horaire de jour de 37,5 heures par semaine.
- Travail hybride avec présence au bureau 3 jours par semaine.
- Horaire flexible afin de faciliter la collaboration avec un gestionnaire basé en Mongolie.
Responsabilités :
- Fournir des services de traduction et du soutien au programme RH et Workday.
- Traduire du contenu de l’anglais vers le français canadien et le français international conformément aux exigences de la Loi 96 du Québec.
- Analyser les textes sources ou les contenus verbaux enregistrés et en transmettre fidèlement le sens.
- Consulter des dictionnaires et des sources de référence afin de déterminer la signification exacte des termes.
- Veiller à l’exactitude de la terminologie juridique, technique ou scientifique.
- S’assurer que les traductions utilisent le registre et le style appropriés et se lisent comme un texte original.
- Réviser et corriger les traductions afin d’en améliorer la qualité.
- Traduire différents formats de contenu, notamment des documents, des vidéos, des aides à la tâche et du matériel de formation.
- Assurer le respect de la terminologie propre au domaine et au client ainsi que la cohérence terminologique.
- Veiller à l’exactitude du sens, à la qualité de la syntaxe, de l’orthographe, de la ponctuation et des conventions linguistiques.
- Assurer la cohésion lexicale et la qualité de la phraséologie.
- Respecter les guides de style, les registres linguistiques et les variantes de langue du client et de l’organisation.
- Veiller au respect des normes locales, du formatage, du public cible et des objectifs de communication.
- Effectuer des recherches et consulter des experts de contenu au besoin.
- Relire, réviser ou corriger des traductions écrites en anglais et en français lorsque requis.
- Soutenir les demandes d’évaluation de la qualité des traductions de l’anglais vers le français.
- Fournir des services d’interprétation consécutive en anglais et en français au besoin.
- Mettre en forme un volume important de contenu source et traduit à l’aide de la suite Microsoft Office et d’outils de traduction.
- Soulever les questions liées à la traduction auprès des parties prenantes désignées lorsqu’une clarification est nécessaire.
- Respecter les échéanciers tout en maintenant la confidentialité et en se conformant aux exigences éthiques, de sécurité et d’emploi.
Ce dont vous aurez besoin pour réussir:
- Baccalauréat ou diplôme universitaire supérieur en anglais, en français, en linguistique ou dans un domaine connexe.
- Diplôme ou certification en traduction.
- 3 à 5 ans d’expérience à titre de traducteur ou traductrice.
- 3 ans d’expérience en traduction de l’anglais vers le français.
- Excellente maîtrise de la grammaire et de la stylistique anglaises et françaises.
- Connaissance approfondie de domaines spécialisés tels que le droit, les affaires, la finance, l’environnement, l’ingénierie et le secteur minier.
- Maîtrise des logiciels de traduction, des outils spécialisés et des technologies de traduction automatique.
- Excellente maîtrise de Microsoft Excel.
- Expérience avec les outils d’automatisation Microsoft.
- Expérience en localisation de plateformes techniques.
- Une expérience en traduction liée aux ressources humaines constitue un atout.
- Capacité à comprendre et à gérer des informations complexes.
- Capacité à travailler sous pression et à respecter des échéanciers serrés.
- Personne autonome, rigoureuse et orientée vers les résultats.
- Désir d’apprendre et capacité à acquérir de nouvelles connaissances de façon autonome.
- Bilinguisme anglais-français requis afin d’effectuer la traduction, la révision, la correction et l’interprétation dans les deux langues.
Pourquoi Recrute Action?
Recrute Action (permis d’agence : AP-2504511) offre des services de recrutement fondés sur un accompagnement de qualité et une approche personnalisée. Dans le cadre du processus de sélection, certaines candidatures peuvent être analysées à l’aide d’outils d’intelligence artificielle. Seules les candidatures répondant aux critères du poste seront contactées.
///
Traducteur(trice) / Translator
Support a large-scale HR and Workday program within the mining sector by delivering high-quality English-to-French translations across training materials, digital content, videos, and business documentation. This hybrid opportunity offers diverse projects, collaboration with international stakeholders, and exposure to a dynamic global environment.
What is in it for you:
- Salaried: $32-36 per hour.
- Incorporated Business Rate: $36-41 per hour.
- 6-month contract with the potential for permanent employment.
- Day schedule, 37.50 hours per week.
- Hybrid work, 3 days per week in the office.
- Flexible hours to support collaboration with a Mongolia-based supervisor.
Responsibilities:
- Provide translation services and support to the HR and Workday Program.
- Translate content from English into Canadian French and International French in compliance with Quebec’s Bill 96 requirements.
- Study source texts or recorded verbal content and accurately convey the original meaning.
- Consult dictionaries and reference sources to determine accurate meanings of terms.
- Ensure legal, technical, or scientific terminology is correctly rendered.
- Ensure translated content uses the appropriate register and style and reads as an original piece.
- Check and revise translations to improve quality.
- Translate a variety of formats including text documents, videos, job aids, and training materials.
- Ensure compliance with domain and client terminology and maintain terminological consistency.
- Ensure semantic accuracy, appropriate syntax, spelling, punctuation, and orthographic conventions.
- Ensure lexical cohesion and phraseology.
- Follow client and proprietary style guides, language registers, and language variants.
- Ensure appropriate locale, standards, formatting, target audience, and purpose are respected.
- Conduct research and consult subject matter experts when required.
- Proofread, review, or revise written translations in English and French when assigned.
- Support quality assessment requests for English-to-French translations.
- Provide consecutive interpretation services in English and French when necessary.
- Format high volumes of source and translated content using Microsoft Office applications and translation tools.
- Raise translation-related questions with designated stakeholders when clarification is required.
- Meet deadlines while maintaining confidentiality and complying with ethical, safety, and employment requirements.
What you will need to succeed:
- Bachelor’s degree or higher in English, French, Linguistics, or a related field.
- Translation degree or certification.
- 3 to 5 years of experience as a translator.
- 3 years of experience translating from English to French.
- Advanced knowledge of English and French grammar and stylistics.
- Extensive knowledge of specialties including law, business, finance, environment, engineering, and mining.
- Proficiency with translation-oriented applications, software, and machine translation tools.
- Strong Microsoft Excel skills.
- Experience with Microsoft automation tools.
- Experience with technical platform localization.
- HR-related translation experience is preferred.
- Ability to manage and understand complex information.
- Ability to handle intense workloads and meet deadlines.
- Task-focused and self-motivated.
- Eagerness to acquire new knowledge and learn independently.
- Bilingual in English and French to translate, review, revise, and provide interpretation services in both languages.
Why Recruit Action?
Recruit Action (agency permit: AP-2504511) provides recruitment services through quality support and a personalized approach. As part of the screening process, some applications may be reviewed using artificial intelligence tools. Only candidates who meet the hiring criteria will be contacted.
Rémunération : 32,00$ à 41,00$ par heure
Avantages :
Question(s) de présélection:
- Possédez-vous une expérience ou une connaissance des domaines spécialisés suivants : droit, affaires, finance, environnement, ingénierie ou secteur minier ? Veuillez préciser lesquels et décrire brièvement votre expérience dans chacun.
- Possédez-vous une connaissance approfondie de la grammaire et de la stylistique françaises et anglaises ? Veuillez préciser votre formation, votre expérience ou tout autre élément pertinent.
- Êtes-vous en mesure de vous présenter au bureau de Montréal trois jours par semaine ?
- Êtes-vous à l’aise avec des horaires de travail occasionnellement flexibles afin de collaborer avec un gestionnaire situé dans un autre pays ?
- Détenez-vous un diplôme ou un certificat en traduction ? (Exigence obligatoire.)
- Quel est votre niveau de français sur une échelle de 1 à 5 :
1 = Très faible, 2 = Basique, 3 = Intermédiaire, 4 = Avancé, 5 = Parfait
- Quel est votre niveau d’anglais sur une échelle de 1 à 5 :
1 = Très faible, 2 = Basique, 3 = Intermédiaire, 4 = Avancé, 5 = Parfait
Expérience:
- Traduction de l’anglais vers le français: 3 ans (Obligatoire)
- Maîtrise des outils de traduction et logiciels connexes: 1 an (Obligatoire)
- Localisation linguistique technique: 1 an (Obligatoire)
- Avancées en Excel et outils Microsoft d’automatisation: 1 an (Obligatoire)
Permis/certificat:
- Diplôme ou certificat en traduction (Obligatoire)
Lieu du poste : Télétravail hybride à Montréal, QC